Biblioteca UTCB

3010

Lucrări: 12 lucrari in 89 publicatii in 5 limbi
Engleza tehnică de: Dănilă, Viorica (Text tipărit)
Everyday Technical English de: Lambert, Valerie; Murray, Elaine (Text tipărit)
Distinction : English for advanced Learners de: Foley, Mark; Hall, Diane (Text tipărit)
Academic Writing Course de: Jordan, R.R. (Text tipărit)
English for engineering de: Radeş, Lăcrămioara (Text tipărit)
The Cambridge CAE Course : Student's Book de: Spratt, Mary; Taylor, Lynda B. (Text tipărit)
Subiecte
lingvistică incertitudini semantic-culturale cultură lingvistică manipulare cenzurarea cuvintelor individualism-colectivism globalizare contacte interculturale engleza academică scrierea unui eseu vocabular punctuație dialog teoria traducerii concepte glosar teoria componentelor în interpretarea traducerii comunicarea traducerii concepte de bază şi modele stintagama nominală substantiv articol adjectiv pronume verb sintaxa ser estar adverb prepoziţie conjuncţie dialog afirmaţie negaţie interogaţie exclamaţie imperativ civilizație megalitică sumeriana egipteana pre-columbiană greco- elenistică arhitectură materiale construcție traducere Cicero Ieronim contribuția lui Luther transfer interlingv teoria Scopos non-verb para-verb traducere teatru traducere dramatică semiotică structurală hermeneutica filosofică Frisdrich Schiller intraductibilitate gramaticală traducerea și dinamica interculturalității Subiecte de cultură şi civilizaţie britanică şi americană Analiza textului şi traducere Baze teoretice metode şi utilizare didactică a analizei textului relevantă pentru traducere fonetica fonologie lexicologie ortoepie ortografie punctuaţie derivare sistematizare semantică vocabular civilizație cultură progres limba germană Manual de traducere lingvistică terminologie sintaxă fonologie semantică limbaj interpretare consecutivă vocabular de specialitate discurs argumentativ transcrierea discursurilor analiza interpretării traducere literară traducere interpretare consecutivă și simultană practica interpretării terminologie de specialitate comunicare Problemele teoretice ale traducerii lingvistica și traducerea obstacolele lingvisticii lexicul și traducerea sintaxa și traducerea limba română texte științifice din domeniul construcțiilor fizică chimie matematică topografie arhitectură inginerie structurală inginerie externă gramatică exerciții interpretare discuţie terminologică abordare empirică modelul Seleskovitch pedagogie deontologie idiom traducere strategii analiză ideologie discurs texte traducere globalizare politici noi paradigme noi localizare instrumente ale traducerii Arta traducerii traducere literară traducerea poeziei medievale construirea unei traduceri limba engleză traducere etica traducerii limba franceză traducere interpretare practicile traducerii traducere automatică lingvstică statutul și functiile auxiliarelor sau verbelor auxiliare configurații auxiliare în limba română modale engleze sintaxa și semantica modalelor românești caracterizare descriere cultură subiect civilizație individualism vs. collectivism globalizare limba engleză conversații caiet exerciții Germania istorie migrație trib germanic invazie Imperiu Roman religie popor germanic erou german Carol cel Mare carolingian cruciadă Habsburg Nassau Wittelsbach Luxemburg reformă Martin Luther contribuție lingvistică Luther război 30 an, geografie țară populație politică învățământ radio nazist frații Grimm Till Owl gnom grădină limba engleză nivel avansat caiet exerciții limba engleză nivel suerior intermediar exerciții limba engleză nivel intermediar caiet exerciții limba engleză teste Engleza pentru afaceri şi administraţie limba engleză abilități scriere eseuri rapoarte scrisori afaceri discurs organizare sintactică predicat predicţie verb complement subiect nominativ dativ genitiv acuzativ pronume adjectiv adverb relaţii sintactice interjecţie structură GInterj teste limba engleză examen Cambridge limba engleză afaceri comunicare vocabular scriere anglicisme în limba română contemporană și alte limbi europene obiective metodologie tipuri interferențe lexicale engleze în româna jurnalistică engleza contemporană fonetică fonologie ortografie punctuaţie limba engleză dialog întâlniri prezentare în limba engleză scopul prezentării structură tehnici de bază instrumente vizuale Engleza în marketing nivel intermediar vocabular text glosar termeni tehnici glosar termeni gramaticali exerciții Anul 2 - Teoria practică a traducerii Master 2 - Traducere specializată servicii publice limba engleză nivel avansat exerciții gramatică vocabular limba engleză afaceri drept comercial dispute legale glosar text exerciții discriminare arbitraj brevete licență fraudă spălare bani Master 2 - Teoria practică a traducerii limba engleză nivel intermediar curs student limba engleză nivel intermediar curs student Anul 2 - Traducere specializată servicii publice engleza practică referințe terminologie gramatică vocabular fonetică greșeli comune scriere Anul 1 - Limba română contemporană Anul 2 - Limba română contemporană limba engleză curs modular cultură socializare telefonie prezentări întâlniri negocieri limba engleză morfologie domeniul și statutul morfologiei formarea cuvântului abordare structurală abordare lexicalistă a morfologiei afixe nominale sistem nominal gramatică limba engleză morfologie sintaxă limba engleză morfologie sintaxă limba engleză texte tehnice științifice terminologie electronică fizică chimie cibernetică aviație electrotehnică tehnică calcul automatică Scriere tehnică principii strategii organizare colaborare etică proiectare document planificare site web corespondență e-mail raport comunicare carieră prezentare orală gramatică punctuație limba engleză limbaj de specialitate aeronautică vocabular exerciții lexicale limba engleză limbaj tehnic dialog exerciții glosar termeni producție marketing unele echipamente întreținere construcții instalații depanare probleme de mediu siguranță la locul de muncă limba engleză nivel avansat texte dialog vocabular gramatică Germania istorie civilizație legislație politică internă politică externă educație cercetare științifică societate și cultură Anul 1 - Limba engleză limba română vocabular fonetică fonologie morfologie abstracte lexic comun lexic specializat abrevieri influențe engleze argou limba română fonetică fonologie ortografie punctuație lexicologie lexicografie sintaxă limbaj științific și tehnic glosar termeni limba română greșeli exprimare scriere clarificări normative limba română semantică stilistică fonetică morfologie sintaxă conceptul de traducere teoria traducerii universale procesul de traducere ca transfer interlingvistic lingvistica textului traducerea ca interpretare limba germana ca limbă străină nivel de bază curs tineri adulți pronunție vocabular gramatică limba germană nivel B1 curs conversație gramatică vocabular exerciții limba germană nivel B1 manual profesor limba germană nivel B1 curs limba germană nivel B2 curs vocabular gramatică exerciții lectură limba germană nivel B2 curs gramatică vocabular lectură exerciții limba germană nivel B2 manual profesor metodă didactică gramatică vocabular test limba germană nivel C1 avansat curs scriere vorbire vocabular gramatică limba germană nivel C1 avansat caiet exerciții limba germană nivel intermediar de bază exerciţii gramatică adjectiv pronume adverb verb Anul 3 - Teoria culturii germane I+II Anul 1 - Limba germană - ingineri Anul 2 - Limba germană - ingineri Anul 2 - Teoria practică a traducerii C I+II germană Anul 3 - Teoria practică a traducerii C I+II germană Anul 1 - Terminologie germană Anul 3 - Traducere specializată economică C germană Anul 1 - Competențe de comunicare CI+II+III+IV germană Anul 2 - Competențe de comunicare CI+II+III+IV germană Anul 3 - Traducere specializată juridică C germană Anul 2 - Traducere specializată tehnică C I+II germană Anul 3 - Traducere specializată tehnică C I+II germană limba germană gramatică norme excepții verbul substantivul pronumele adjectivul determinantul numeralul adverbul Master 1 - Traducere specializată tehnico-științifică germană Master 1 - Localizare C germană Anul 3 - Tehnici de comunicare orală și scrisă C germană Master 2 - Tehnici de comunicare orală și scrisă CI+II limba germană fonetică lexicologie morfologie sintaxă ortografie punctuație tabel verbe tari și neregulate câmpuri gramaticale expresii uzuale proverbe germane prescurtări uzuale Anul 1 - Traducere specializată economică C germană Anul 2 - Traducere specializată economică C germană publicitate culturală publicitate internațională traducere specializată economie consumator român localizare canale de comunicare mesaj audio vizual studiu lingvistic reclamă APLR - Cultură și civilizație APLR - Limbaje specializate
Vă rugăm să schimbaţi parola